Bannalec

EÑVORENN BANALEG

Logo

Toponymie

A
W
X
Y
Z

La toponymie est une discipline linguistique qui étudie les toponymes, c'est-à-dire les noms propres désignant un lieu. Nos ancêtres avait un talent certain parfois très poétique pour nommer les parcelles dont ils étaient propriétaires ou qu'ils exploitaient. Chaque parcelle était nommée en fonction de sa position géographique, son usage, sa forme, son relief, etc...Les enfants connaissaient très tôt les noms des parcelles qui constituaient le paysage autour de son lieu d'habitation. Ainsi quand ses parents lui demandaient d'enmener les vaches paître à praden parcou nevez, il savait où aller.

Avalou : pommes. Liors ar c'hoat avalou , Le jardin des pommiers, la pommeraie.

 

Banal, bonal : genêt. Parc bihan banal , Le petit enclos aux genêts.
Bazen : Echalier.
Bec, beg : pointe, embouchure, sommet, promontoire.
Bescou, besquennou : tronqués.
Beuz : buis. Liors ar beuz, Le jardin aux buis.
Bihan, bian : petit
Braz : grand

Canap : chanvre.
Chleuz, cleun : talus. Ar coz cleun , Le vieux talus.
Coat, c'hoat : bois.
Coste : à côté de.
Coz, gos : vieux.
Craou : crèche, étable
Creis, kreiz : centre, milieu. Lan creis , la lande du milieu.
Croaz : croisement, croix

Dachen : place
Dalahé : en haut. Liors bras dalahé, le grand jardin d'en haut.
Dandias : en bas
Dero : chêne
Deun : talus
Dirague : face à, en face de
Don : profond
Douar : terre. Douar guen, La terre blanche.
Dour : eau
Dreon : derrière, à l'arrière de. Jardin dréon an ty, le jardin derrière la maison.
Dreuz, treuz : de travers. Scalier treuz, L'escalier de travers, déformé.
Du : noir

En Traon : en bas
Ero : sillon
Eskenn : miettes
Euch : au-dessus. Euch ar choat au-dessus du bois.

Feunteun : fontaine
Flourenn
herbage, terrain très humide. Ar flouren dandias
Forn : four

Glas : vert, bleu
Guen, gwen
: blanc
Guinis, gwinis :
froment. Parc guinis, Le clos au froment.
Gwaremm
: garenne
Gwazh : ruisseau
Gwer
: vert

Hent : chemin, hent glas, chemin délaissé, en friche
Hir
: long
Houarn
: fer

Ilis : église. Toul hent an ilis,
Irvin
: navet. Ar bescou parc an irvin, Le clos aux navets.
Ist, istr
: huître
Izel
: bas ou sud

J

Kistin : chataîgnier
Kloued : barrière

Lan, lann: lande
Lenn
: lavoir. Parcou coz lenn , Le clos du vieux lavoir.
Leur
: aire à battre
Leurguer, leuryer :
abords non cultivés de la ferme.
Liors ou liorzh :
courtil, verger
Louarn :
renard. Toul ar louarn , Le trou du renard.

Meilh : moulin
Men, maen, mein :
pierre
Melen
: jaune
Mell
: énorme. Parc ar mell, Le très grand enclos.
Menez
: colline
Mes, maes :
champ ouvert, paysage. Mez plat, le terrain plat.
Meur
:
Moan :
mince, étroit
Mor
: mer

Naouez : bief de moulin
Nevez : nouveau
Nohen
: boeuf. Parc an nohen, Le clos du boeuf.

Onn : frêne

Parc ou park : champ clôturé
Pen, penn : tête, bout
Penn douar
: patite parcelle
Pont
: pont
Poul, poull
: mare, anse
Pradell : prairie
Prajou
: prairie
Prat, prad
: pré, prairie humide au bord d'un ruisseau
Porzh :
cour de la ferme
Poull
: mare
Presouer : pressoir, bâtiment réservé à la fabrication du cidre
Puñs
: puits
Put
: amer (pommes), tourbeux (terrain)

? :

Rastel : rateau
Roz, rouz :
colline, coteau
Run
: colline

Sant, san: saint. Parc sant Guénolé, Le clos de Saint Guénolé.
Saout
: vache
Scalier
: escalier. Scalier treuz, L'escalier de travers, déformé.
Segal : seigle. Pen parc an segal
Spern : épine. Ar spernec bihan, La petite épine.
Stang, stanc : vallon avec ruisseau
Ster : rivière, ruisseau, lavoir. Bec ar ster, L'embouchure, la pointe.

Tachen, dachen : terrain, place (du village)
Tal
: face à, en face de, fond
Teil : fumier. Plac ar bern teill 
Ti, thi, thy, ty : maison
Ti forn
: fournil
Terrien
:
Tost
: près. Lann douarn du tost, la lande près de la terre noire.
Toull
: trou
Traon : bas
Tuchenn
: colline, monticule, tertre

Uhel : haut

Verger : verger
Vilin
: moulin
Voarem : garenne

Ligne